Prezidentūroje aptarta lengvai suprantamos kalbos svarba

Lietuvos Respublikos Prezidentūroje ketvirtadienį vyko konferencija, skirta Tarptautinei lengvai suprantamos kalbos dienai, minimai gegužės 28-ąją. Renginyje dalyvavo atstovai iš įvairių institucijų, savivaldybių, nevyriausybinių organizacijų ir žiniasklaidos.

Konferencija, organizuojama Prezidento iniciatyva jau ketvirtus metus, nagrinėjo lengvai suprantamos kalbos situaciją Lietuvoje ir pasaulyje, jos rengimą, leidybą, sklaidą, radijo laidų ir straipsnių pasiekiamumą. Prezidentūros kancleris Petras Zapolskas, sveikindamas dalyvius, pabrėžė, kad ši diena primena apie informacijos prieinamumą ir suprantamumą kiekvienam Lietuvos piliečiui, kaip pagarbą žmogui ir galimybę jam pilnavertiškai gyventi bei priimti sprendimus.

Dalyvius taip pat pasveikino sutrikusio intelekto žmonių globos bendrijos „Viltis“ vadovė Ramunė Lebedytė-Undzėnienė, o Asmens su negalia teisių apsaugos agentūros direktorė Eglė Čaplikienė pristatė pastarųjų metų darbus viešajame sektoriuje. ELTA vyr. redaktorė Gailė Jaruševičiūtė-Mockuvienė ir Vytauto Didžiojo universiteto (VDU) vyr. mokslo darbuotojas Darius Amilevičius kalbėjo apie dirbtinio intelekto (DI) vaidmenį atveriant informaciją visuomenei. LRT žurnalistė, „LRT Paprastai“ koordinatorė Ugnė Jonaitytė apžvelgė svarbių naujienų ir informacijos kelią tiems, kam sunkiau skaityti įprastus tekstus. Radijo laidos „Aklas pasimatymas“ redaktorė Lina Žaltauskaitė ir vedėja Irma Jokštytė-Stanevičienė pasakojo apie žinių pateikimą lengvai suprantama kalba.

Savo patirtimi skaitant ir tikrinant tekstus lengvai suprantama kalba dalijosi bendrijos „Viltis“ atstovai: socialinė darbuotoja Jolanta Čepinskienė, tekstų vertintojai Lukas Večerskas, Darja Leontjeva, Valda Dzemionaitė, Rūta Latvytė, Robertas Medveckis, Olga Padzemelnaja. Kultūros ministerijos viceministrė Edita Utarienė apžvelgė įvykdytus ir planuojamus darbus, o M. Mažvydo bibliotekos Enciklopedijų leidybos grupės vyresn. mokslinis redaktorius Renatas Mizeras pristatė pernai metais bibliotekoje įrengtą lengvai suprantamos kalbos knygų lentyną ir aptarė planuojamus leidinius.

Renginio dalyvius muzikiniu kūriniu pradžiugino dienos centro „Šviesa“ instrumentinis-vokalinis ansamblis.

Konferencijos partneris – Lietuvos sutrikusio intelekto žmonių globos bendrija „Viltis“, kartu su Prezidentūra siekianti užtikrinti informacijos prieinamumą kiekvienam žmogui.

Šalies vadovo iniciatyva lengvai suprantama kalba parengtas Valstybės gynybos planas, siekiant užtikrinti, kad kiekvienas šalies gyventojas suprastų esminius valstybės saugumo politikos principus ir galėtų įsitraukti, įvertinti savo galimybes prisidėti prie valstybės gynybos ir jai pasirengti. Su tekstu galite susipažinti čia.

Prezidento iniciatyva į lengvai suprantamą kalbą išversta LR Konstitucija, taip pat jau kelerius metus ja rengiami ir Prezidento metiniai pranešimai. Informacija lengvai suprantama kalba prieinama Prezidentūros ir Valstybės pažinimo centro interneto puslapyje.

Specialistų teigimu, Lietuvoje lengvai suprantama kalba reikalinga 15 proc. šalies gyventojų, tai yra apie 420 tūkstančių asmenų.

Lengvai suprantama kalba (angl. easy-to-read) – Europoje plačiai paplitęs metodas, kuriuo suprantamai pateikiama informacija skaitymo, suvokimo problemų, intelekto negalią turintiems asmenims. Universalus lengvai suprantamos kalbos teksto išdėstymas, iliustracijos ir teksto stilius palengvina informacijos prieinamumą, taip pat tinka žmonėms, sergantiems demencija, sveikstantiems po galvos traumų, negimtakalbiams atvykėliams, kurie dar tik mokosi lietuvių kalbos.

Draugai: - Marketingo agentūra - Teisinės konsultacijos - Skaidrių skenavimas - Klaipedos miesto naujienos - Miesto naujienos - Saulius Narbutas - Įvaizdžio kūrimas - Veidoskaita - Teniso treniruotės - Pranešimai spaudai -  - Regionų naujienos - Palangos naujienos